民國一○六年七月二十三日,陰曆閏六月一日,由於民進黨政府「滅香」政策,坊間甚至引伸出「滅教」的傳聞,雲林北港武德宮遂發起「捍衛信仰守護香火大遊行」。全臺灣有九十八家廟宇響應,估計有五萬人到臺北凱道「繞境」──即便之前天,民進黨中央和地方政府緊急「滅火」、「安撫」,但明明有公文為證,執行多時,且已開罰,竟然還睜眼說瞎,扯啥「謠言」,乃至有「抹紅」的說辭。一些廟宇乃透過「擲筊」,請示神明,決定是否參加。

 新聞媒體不時可以看到的「擲筊」兩字,但國、臺語的正字是「擲筊」嗎?筆者主要根據許成章教授《臺灣漢語辭典》,嘗試解析。

 先談「擲」、「筊」這兩個字的字義?

 「擲」:一、投也,拋也。《廣韻》擲,投也。《增韻》,擲拋也。《字彙》,擲,投也,拋也。二、博弈投骰子曰擲。三、擲還有棄、掉、振、搔等義。

 「筊」,《說文》,筊,竹索也。 從竹交聲。段玉裁《說文解字注》,竹索也。 謂用析竹皮爲繩索也。

 根據上述的注解,「『擲』、『筊』」的意思是拋投竹索。可見,「擲筊」顯然不是求神問佛的「卜杯」。

 「擲」、「筊」的臺語音義。

 「擲」:音siak,擲破,以器物擊人。 

 音sang,棄捐,即「棄hisang」。

 音ta,拋棄,「棄hita」。 

 音tan,放置、棄置、拋擲等義。 

 音tim,打擊、拋投等義。 

 音tso,俗拋投為擲。

 「筊」:音kau,竹葦絚謂之筊,《史記》〈河渠書〉,「搴長筊」。 

 音kiau,珓,杯珓,古以玉為之《廣韻》。珓或作教,問卜於神。有器名盃、珓,以兩蚌殻投空擲地,視其俯仰,以斷休咎,後人以竹木略斵削而中分為二……,更誤作筊《演繁露》。

 另,博賭曰kiau,相當於「局」。

 上述的臺語音義可見「『擲』、『筊』」的臺語正字不是「擲筊」。

 「pua  pue」的臺語正字:

 臺語「pua」音有多種字義:「ka pua」,即澎湖「吉貝」。

 鬥口,「拌pua嘴」。還有「缽」。「撥」,播使移散。「撥」錢,借貸錢。解決糾紛,「撥」開。借時間,「撥」工。「鈸」,銅鈸。做法事時表演的一種餘興,「鐃鈸」即「lau pau」。汲井吊桶,「負」桶。跌倒頓仆,「仆」。占卜曰「卜」卦。降價曰「標」價。據理力爭,「辨」道理。草兒枝「絆」倒人。擲杯珓,「卜」杯。《說文》:貞,卜問也。從卜貝。賭曰pau,相當於「博」。

 臺語音「pue」有幾種字義:杯,盤、盂、盆、盞之總名。俗以楕圓形竹頭刻成兩片擲於神前以卜吉凶者曰「pue」,相當於杯、貝、盃。 竹「棓」,竹製教鞭。以竹片代衛生紙,用擦肛門餘糞者曰屎「撥」。俗罵女人「璖gio pue」。還有田「貝」、船「撥」、鴨嘴「巴」、小「輩」、「飛」等等。

 可見臺語「pua pue」的正字,應為「卜杯」或「卜貝」。

 俗以杯、珓為「象siu貝」。

 卜杯時,杯、珓呈一俯一仰,稱「象siu貝」。兩貝俱伏曰「陰im貝」,具陽曰「陽chhio貝」。(2017.07.23

文章標籤
全站熱搜
創作者介紹
創作者 昭明 的頭像
昭明

無式所文 ~

昭明 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(627)